-
1 aldean
adb.1.a. poxpoluak \aldean dauzka he' s got matches on him; ezpata \aldean duela with a sword at his sideb. ez daukat \aldean I don' t have one on me ; ez bazaitut \aldean if I don' t have you at my side; \aldean har ezazu diru apur bat, sortu litezkeen gauzetarako carry some money on you for things that might come up; beti daroa \aldean zerbait jateko he' s always brings something along to eat2. ( ondoan) near; \aldean lanik ez nuelako, joan nintzen urrutira as I had no work {nearby || in the vicinity}, I went far away; heriotza urruti dagoela uste duzue baina txit \aldean da you believe death is far away when it is quite near post.1. beside; elizaren \aldean beside the church2. ( aldera)a. ( orduekin) around, towards; balea agertu zen bederatziak \aldean the whale appeared around nine o' clockb. gau \aldean getting towards night3. ( erkatuz, konbaratuz) compared to; elizmutilak dira alproja horien \aldean they' re choir boys compared to those scoundrels; nire \aldean gaztea zara you' re young compared to me; gaztea al da? — zure \aldean, bai is she young? — compared to you she is; ez zen goizegi jaiki beharrik, ohiturik zeuden \aldean they didn' t have to get up too early compared to what they were used to; zer da ur tanta itsaso guztiaren \aldean? what is a drop of water compared to a whole sea?; orduan da ageri gure hikuntza zein den aberatsa, bai frantsesaren \aldean, bai eta beste edozein erdararen \aldean so it is clear our language is rich, whether it is compared to French or any other foreign tongue4. for; zure \aldean gogorra da it' s difficult for you -
2 aitzitik
adb.1. ( alderantziz) on the contrary; Gerra Hotza amaitu denetik, bakerik izan al dugu? — inola ere ez; \aitzitik, badirudi inoiz baino gerra gehiago dugula since the Cold War ended, have we had any peace? — absolutely not; on the contrary, we' ve never seemed to have so many wars; ez zela espero zuen bezain ederra, baina \aitzitik nekez ikus daitekeela itsusiagorik it wasn' t as beautiful as he hoped, quite the contrary, as it is hard to imagine anything that could be uglier2. ( ordea, berriz) zaharra zikoitza da; gaztea, \aitzitik, hondatzaile hutsa the old man is stingy while the young man is spendthrift -
3 arren
I.iz.1. ( eskatzea)a. request; bere aitaren \arrenez at the request of his father | at his father' s requestb. insistence; \arren {bai || eta} \arren eskatu to beg and beg2.a. imprecation, cursingb. [ izenen aurrean ] \arren hitzak curse words3. (B) ( erromeskeria) penury, impoverishment, beggardom, poverty; \arrenean bizi izan to live in poverty interj.1. formala. please, I pray formala. ; entzun, \arren, nire hitzak please listen to what I' m saying; entzun, \arren, nire eskaria please hear my plea ; zergatik, \arren, ez duzue hori egiten why, I pray, do you do that? ; ez \arren! please do not!2. ( beraz) thus, hence, accordingly, wherefore formala. Zah. ; hemen dago, \arren, bestea accordingly, here is the other oneII.junt.1. ( nahiz eta)a. although, though, even though; nik esan (dudan) \arren although I have said it; gaztea izan \arren though young; azkar ibili (zen) \arren, beranduegi etorri zen even though he went fast, he was still lateb. ( aditza kenduta) asto (izan) \arren, egingo luke as dumb as he might be, he' d do it; etxean ez \arren arren although not at homec. nik erein \arren artoa soroan however much corn I might grow in the field2. formala. \arren eta so that; mezua bidali zion \arren eta etor zedin she sent him the message so that he might come formala. | she sent him the message so he' d come -
4 bihurri
iz.1. (orkatilari d., e.a.) sprain, twist2. (matxinadazale, e.a.) rebel, insurgent io.1.a. (umea) naughty, mischiefnessb. (gaztea) rebelliousc. unmanageable2. (gaiztoa) perverted, wicked3. (aurpegia) stern, grim4. (nahasia, e.a.)a. (haize) whirlingb. (itsasoa) roughc. (zaila) convoluted, complex, complicated5. (okerra, e.a.)a. (adarra) crookedb. (bide) winding; mendibide \bihurria a winding mountain roadc. (suge) coiled upd. (begi) crooked; \bihurri ditu begiak his eyes are crooked -
5 egia
iz.1.a. truth; \egia ederra da truth is beautiful; \egiaren bila in search of truth; \egia garbia the {plain || utter} truth; \egia garratza the bitter truth; \egia jakina banality | platitude; \egia osoa the whole truth; \egia zozoa platitude|triteness; aspaldiko \egia platitude| bromideb. \egia esan to tell the truth; hori da, \egia esan, nahi genuen guztia the truth is all what we wanted; ez da, \egia esan, oso emakume gaztea she isn't exactly a young womanc. (esa.) \egia baino \egiaagoa da it's as true as God's word | it's the absolute truth; begia bezalako \egia as plain as a pikestaff; \egiazko \egia da it's the honest-to-God truth; \egiak erran eta adiskideak gal (atsot.) speak the truth and run | he who speaks the truth must have one foot in the stirrup2. \egia da it's true; hori ez da \egia that isn't true ; \egia da gaiztoa izan naizela it is true that I've been bad3. ( errealitatea) reality, fact; abokatu gisa aritu nintzenean, ikasi nuen ez dugula ezagutzen \egia osoa beti I learned when I was making my living in the legal arena that we do not always have all of the facts -
6 eman
iz.1.a. crowd, attendence; hori jendearen \emana! what a crowd!b. ( joritasuna) profusion, mass; hau da euriaren \emana what a lot of rain!2. yield; \eman handiko high-yielding3. ( xahupena) expense; hartu-\emanak income and expenses4. ( joera) inclination, propensity io. tending, inclined (- (r)i: to) ; ardoari \emana fond of wine; Jainkoari \emana da he's very devout du/ad.1. ( oro.)a. to give; nik zuri liburua ematen dizut I give you the book | I give the book to you; nik zuri liburuak eman nizkizun I gave you the books |I gave the books to you; berriz \eman to give back; atzera \eman (G) to give back ; egun on Jainkoak demaizula formala. may God bid you a good dayb. ( baimena) to give, grant, concedec. ( gauzak) to give, hand, hand over, passd. ( eredu, jarraibidea) to sete. ( fondoak) to designate, destine (-rako ; for)f. ( kolpea) to give, deal, strikeg. ( arrazoia) to give, citeh. ( oihua, garrasia) to give out, utteri. ( janaria) to give ; i-i jateko \eman to give sb something to eat | to feed sb ; babarrunak \eman zizkiguten they gave us beans (to eat) | we were given beans {for lunch || to eat}j. ( sakramentua) to administer2. ( kalkulatu) to reckon, calculate3.a. ( uzta) to yield, giveb. ( atsegina, laketa) to give, provide with4.a. Antz. ( ekitaldia) to give, put onb. Zine. to screen, show5. (I) ( jarri) to put; hoberena sutara ematea izanen da it would be best to throw it out and burn it; orea labera \eman ezazu put the dough in the oven6. ( itzuli, bihurtu) to translate; munduko hizkuntza nagusietean emandako liburua da it is a book translated into the world's chief languages7.a. -tzat \eman to consider, deem as, regard as; lapurtzat ematen dute they consider him a thief | they take him for a thief | he is {taken || considered} to be a thief; ontzat \eman to approve, sanctionb. bere burua hiltzat \eman zuen he played dead8. ( jo)a. ( oro.) to hit, clobber; \eman! let him have it! | hit him; emango dizut, e! I'm going to clobber you!; emaiok ea isiltzen den hit him so he shuts up!; jo ezak \eman ahala! hit him with all you've got!b. zaplaztako bat \eman to slap, whack; -(r)i ukondokada \\ belaunkada bat \eman to elbow \\ knee sb i-i burukoa \\ ipurdikoa \eman eman to hit sb on his head \\ bottomc. ( pilota) to hit, hit backa. ( oro.) to look like; etxe horrek nirea ematen du that house looks like mineb. ( iruditu) to seem, look; gizon horrek ez du ondo ematen that man doesn't look well; gaztea ematen du she looks young; gaizki ematen du it looks badc. ( etorri, egoki izan: + gaizki, ongi, e.a.) to fit;look; zein gaizki ematen dion soineko horrek! my, how bad that dress looks on her!10.a. ( etxea, eraikuntza, gela) to face, look out on; gelak itsasora ematen du the room looks out on the seab. ( besoa, begia) to face; besoak zerurat \emanik, oihu egin zuen with her arms stretched toward the sky, she screamed11. ( joera ukan) to be inclined; onerat \eman du he's started to recover ; eurira \eman du it's started to rain12. ( ekin) to start, begin ; lanari \eman to start working ; edanari \eman to take to drinking ; bideari \eman zion he hit the road ; negarrari \eman to break down in tears13. ( denbora) to spend, occupy; zertan emanten duzu denbora? what do you spend your time on?; igandea lotan \eman nuen I spent Sunday sleeping; han hiru aste eman nituen I spent three weeks there; zortzi ordu ematen ditu lanean she works eight hours a day15. ( eraman, eragin) to affect, grip ; beldurrak \emanik ihes egin zuen gripped by fear, it ran away; itzuli zen, goseak \emanik it came back, driven by hunger16. bere burua \eman zuen he gave himself up17. ( apustu egin) to bet ; \eman nezake bizia I would bet my life \eman nezake hori gezurra dela I'd bet it's a lie da/ad.1. to reach, attain; Errege nekez \eman zen horretara the King struggled to reach that2. ( hasi) to begin, start ; mintzatzen \eman zen he started to talk3.a. to dedicate o.s.; take to; eman natzaio irakurtzeari I have taken to readingb. to take to; ihesari \eman zen he ran away5. Kartak. to deal; nor da ematen? who's dealing? Oharra: eman duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., aurpegia eman aurkitzeko, bila ezazu aurpegi adieran -
7 ere
adb.1. ( halaber)a. too, also; guk \ere egiten dugu hori we also do that | we do that too; Hartenstein jauna \ere badator Mr. Hartenstein is also coming |Mr. Hartenstein's coming too ; zu baldin bazoaz, ni \ere bai if you are going, so am Ib. (+ bezala) zeruan bezala, lurrean \ere on earth as it is in heaven; urtero bezala, aurten \ere this year as well as every other year; Portugalen bezala, Angolan \ere in Angola as well as in Portugalc. ( ezezkoan) either, neither; ez dugu hori egin — guk \ere ez we don't do that — neither do we | nor do we ; ez eta haiek \\ \ere neither do they \\ I; ezin dut hori egin, ez eta zuk \ere I can't do that nor can you ; ez genuen hori egin ez eta haiek \ere we didn't do that nor did they Oharra: ikus oharra neither sarrerana. even; ume txiki batek \ere badaki hori even a small child knows that ; oraingo egunean \ere even to this day ; gaztea eta agurea \ere the youth and even the old man; jo \ere egin zuten they even hit himb. ( ezezkoan) even; izenik \ere\\\erezigun galdetu he didn't even ask us our name; hori egiten ere ez dakizu? don't you even know how to do that?c. (+ ezer, inon, inor, e.a.) at all; ez zen inor \ere etorri no one came at all; ez genuen inor \ere ikusi we didn't see anyone at all; ezer \ere behar baduzu, deitu if you need anything at all, calld. ( + -rik, -ta) jakinda \ere ez nizuke esango even if I did know I wouldn't tell you ; zuk ikusita \\ irabazita \ere however much you might have seen \\ won ; hil eta gero \ere gogan izango naute even after my death I will be remembered ; azkenekoa izanda \ere even if it's the last onee. (+ - (ren)gatik) zaila izanagatik \ere, ez dugu huts egingo however difficult it may be, we won't fail3. ( + ba) ba- \ere even if, although; polita bada \ere even though it's prettyb. even when; guk ondo egiten badugu \ere, eta asmo onak baditugu \ere even when we do right and even when our intentions are goodc. (+ baldintzazkoa) even ; ikusiko bazenu \ere, ez zenuke sinetsiko even if you did see her, you wouldn't believe itd. (+ -tzea) zarauztarra naizen? galdetzea \ere! me from Zarautz? what a question!; aizu, hori esatea \ere! hey, what a thing to say!4. (+ izenordea + bait -) nork \ere gauzak jendea baino maiteago baitu ez da zintzoa whoever loves things more than people is not righteous; zenbat \ere ogia gogorra baitzen, gosetiek gogotik jaten dute no matter how stale the bread might be, hungry people eat it gladly ; zenbat \ere gure asmoak eta egitateak on baitira however good our intentions and deeds are; non \ere, noiz \ere aurkituko baitut wherever and whenever I may find him -
8 eskarmentu
iz.1. ( zentzagarria) lesson, hard lesson; bai \eskarmentu ederra hartu dudala! I've sure learnt my lesson!; besteengan hartu du \eskarmentua he's learnt from other people's mistakes2. ( esperientzia) experience, background; gaztea da eta ia ez du \eskarmenturik (s)he's young and practically has no experience; gazte eta \eskarmentu gabea haiz you're young and inexperienced; hizkuntz gaietan \eskarmenturik duenak dakienez as one experienced in language matters knows -
9 ezagun izan
1. ( du/ad.) to be {plain || obvious || clear || evident || obvious}; ezkurretik \ezagun izan da haritza you can tell an oak by its acorns; \ezagun izan duzu gaztea zarena you're obviously young; \ezagun izan du aurpegian zer nahi duen you can tell from his face what he wants2. ( da/ad.) to be {plain || obvious || clear || evident || obvious}; bazter-nahasle zarela \ezagun izan da it's plain you're a trouble-maker -
10 gauzatu
du/ad.1. ( gaitu) to enable, prepare2. ( gauzatasuna eman) to fulfil, attain; nik agindutakoa \gauzatu nahi dut I wish to fulfil what I've promised da/ad.1. ( gaitu) to become {able || competent}; gaztea \gauzatu zen bere kasa bizitzeko the youth become able to live on his own2. ( zertu) to be fulfilled; hitzarmeneko puntu guztiak gauzatzea nahi dugu we want all the points in the agreement to be fulfilled; gero beste ideiak gauzatzen hasi ziren then other ideas begtan to take shape -
11 gotor
io.1.a. ( bizkorra, sendoa) strong, robustb. ( gaztea) strong, strapping, robust2. ( masaila) massiveb. ( harkaitza, horma) massive, solid, immense, imposing adb. strongly, robustly -
12 nerabe
[from ne(u)re (my own) + habe (post, column)?] iz.1. teenager, adolescent2. ( morroia) servant3. ( ezkongabea) single person4. ( gaztea) child -
13 neska
iz.1. girl; Amaia Lynn bost urteko \neska txikia da Amaia Lynn is a little five-year old girl; \neska kozkor young girl; \neska kozkorretan ikasi nuen I learnt it when I was a young girl; \neska\\\neska katxarro Lagunart. knockout beauty2. ( neskamea) maid3. ( Bizkaiko zenbait lekutan, emakume gaztea birjina ez dena) naughty girl; \neska galdu slut Argot., whore -
14 zendu
iz. deceased; \zenduaren emaztea gaztea da the wife of the deceased is young da/ad.1. ( hil) to pass away, give up the ghost2. ( desagertu)a. to disappearb. ( hortzak) to fall out
См. также в других словарях:
Gaztea — Localización San Sebastián, País Vasco Área de radiodifusión … Wikipedia Español
Gaztea — Création 23 novembre 1982 Propriétaire Euskal Irrati Telebista Slogan « Gaztea, 24 orduz dantzan » Langue Basque … Wikipédia en Français
Euskadi Gaztea — Saltar a navegación, búsqueda Euskadi GAZTEA. Marca comercial GAZTEA es la emisora joven que pertecene al grupo EITB. Radio television publica vasca. Fue creada en 1990. Desde entonces esta emisora ha sido dirigida por Edurne Ormazabal.… … Wikipedia Español
Basque music — The strict classification of Basque music remains a controversial issue, complicated in part by the growing diversification of such music, but by and large it is made in the Basque Country, it reflects traits related to that society/tradition and … Wikipedia
Metro Bilbao — Metro unit at Indautxu station Info L … Wikipedia
Berri Txarrak — Infobox musical artist Background = group or band Name = Berri Txarrak Img capt = Gorka Urbizu on BBK Live Festival 2007 Origin = flagcountry|Basque Country Years active = 1994 present Genre = Alternative rock Label = Gor Diskak Current members … Wikipedia
Radio Euskadi — Installations de la station à Bilbao Radio Euskadi est une station de radio qui appartient au groupe Euskal Irrati Telebista (EiTB), la Radiotélévision basque dépendant du gouvernement de la … Wikipédia en Français
A State of Trance — Título A State of Trance Género Trance Progressive Trance Presentador Armin van Buuren … Wikipedia Español
Euskal Irrati Telebista — Saltar a navegación, búsqueda Euskal Irrati Telebista o EITB, es la Radio Televisión Vasca. Ente público, de derecho privado, creado siendo lehendakari Carlos Garaikoetxea en 1982 por el Gobierno Vasco para la producción y emisión de radio y… … Wikipedia Español
García — Este artículo trata del apellido García, para otros usos véase: García (desambiguación) García es el apellido más común en España, en 2008, lo llevan como primer apellido 1.454.954 españoles, lo que representa el 3,56% de la población.[1] En … Wikipedia Español
Jordi Sierra i Fabra — (Barcelona, 26 de julio de 1947) es un escritor español, que destaca por la variedad de temáticas y registros en su narrativa, ya que aborda todos los géneros, y porque refleja como ningún otro el castellano que se habla en las zonas del catalán … Wikipedia Español